|
|
|
“三秦友谊奖”获得者张克讲述马克思故事 |
http://www.huaue.com 2021年4月25日 来源:华禹教育网 |
|

为打造有西译特色的党史学习教育品牌、注重传承西译的红色基因,4月21日下午,西安翻译学院高级翻译学院“‘译'颗红心跟党走,党史学习之三——走进《共产党宣言》”活动在二号教学楼四楼2401教室举行。高级翻译学院党委副书记、副院长蒋小军等出席了本次活动,活动由高级翻译学院第三党支部书记陈晓楠主持。
活动开始,西安翻译学院外籍教师、“三秦友谊奖”获得者张克为在座师生从马克思的出生地、学习经历、生活经历、人生挚友、人生成就几个方面讲述了其波澜壮阔的一生。
马克思的一生,是胸怀崇高理想、为人类解放不懈奋斗的一生;马克思的一生,是不畏艰难险阻、为追求真理而勇攀思想高峰的一生;马克思的一生,是为推翻旧世界、建立新世界而不息战斗的一生。马克思一生饱尝颠沛流离的艰辛、贫病交加的煎熬,但他初心不改、矢志不渝,为人类解放的崇高理想而不懈奋斗,成就了伟大人生。
西安翻译学院德国籍教师张克与马克思家乡相同,求学之地相同,因而其对马克思故事的讲述更显真挚,生动的全英文讲述使得在座师生更加清晰地认知到马克思既是是顶天立地的伟人,也是有血有肉的常人,更加了解到马克思的热爱生活,真诚朴实,重情重义,对马克思一生饱受苦难却始终坚持自己理想信念的伟大历程有了更为深刻的体会。

随后,张克为在座师生用德语情感真挚、声情并茂地朗诵了《共产党宣言》部分序言,使大家感受到了“原汁原味”的《共产党宣言》。张克还对自己作为外国文教专家参与校地“双百工程”结对帮扶工作发表了感想,他表示,在参与扶贫过程中接触到的孩子们都十分可爱,他觉得自己有义务让他们意识到学习英语在他们日常生活中的重要性,也希望自己能在有远大理想的孩子心中埋下种子,希望他们学好英语,用英语讲好中国故事,让世界更好的认识中国,为社会做出贡献。今后,张克也将继续参与校地“双百工程”结对帮扶工作,为学校充分发挥在人才、教育、资源、信息、文化等方面的优势做出自己的贡献。
蒋小军以《陈望道:尝透“真理的味道”》为主题为在座师生用全英文讲述了陈望道力求精准无误,夜以继日历经一个多月完成《共产党宣言》翻译工作的伟大历程,期间穿插了陈望道吃粽子时竟将墨汁当做红糖蘸取也浑然不觉的背后小故事,生动的讲述也使在座师生更加了解到陈望道做学问专注、痴迷,一丝不苟的精神,并从中得到启发。
高级翻译学院师生还就学生李松润、朱珂星对《共产党宣言》的节选翻译进行了讨论。两位学生在分享自己的观点时有理有据,充分表达了自己的见地;高级翻译学院第一党支部书记、副教授赵铮,高级翻译学院副教授何英依据大量的资料,从当时的社会背景、修辞方式、行文特点三个方面出发对两位学生的译作进行了各自的点评。
最后,陈晓楠做总结发言,她鼓励在座语言专业学生,讲好西译故事,讲好中国故事,为实现中华民族伟大复兴,承担青年人应该承担的责任和使命。她还表示,在座师生应该结合专业特点以及自身敬业奉献精神,促使专业学习与服务社会、国家发展相结合,理论学习与社会实践相结合,肩负历史使命,坚定前进信心,立大志、明大德、成大才、担大任。
2018级高级翻译学院学生庄冰冰在采访中表示,通过本次党史学习活动,她更加了解中国共产党的奋斗历程和伟大成就。陈望道翻译《共产党宣言》背后的感人故事,让她感受到了老一辈无产阶级翻译家的敬业奉献精神。心有所信,方能远行,她认为作为当代青年大学生,更应结合党史学习与日常实践,勇于承担责任,励志勤学、刻苦磨炼,在奋斗中绽放自己的青春光芒。
2018级高级翻译学院学生朱珂星在采访中表示,通过今天的讨论学习,她认识到自己作为一名翻译专业的学生,作为一名预备党员,更应该以激情飞扬的青春活力去“助燃”学院的发展,今后她将结合自身特点发挥专业特色,努力讲好西译故事、中国故事,完成属于青年大学生的责任担当,书写自己的奋斗青春。
为扎实开展好党史学习教育工作,结合学校实际,西安翻译学院督促各二级单位党组织要在实际工作中统筹协调好学习教育活动,把党史学习教育同党的建设、思想建设、队伍建设、校园文化建设和教育教学等工作结合起来。高级翻译学院党委已经开展了党史学习教育动员会,高级翻译学院第三党支部已经开展党史学习教育系列活动之二“‘百年青春心向党 不负韶华得玉成’——《唱支山歌给党听》红歌的背后故事”,力求通过活动传递精神,带领广大师生勇担当、善作为,在各自工作岗位上做出优异成绩,迎接建党100周年。(记者:李碧可)
|
关于西安翻译学院更多的相关文章请点击查看  |
|
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,华禹教育网(Www.Huaue.Com)所提供的信息为非商业性的教育和科研之目的,并不意味着赞同其观点或证实其内容的真实性,仅供参考,相关信息敬请以权威部门公布的正式信息为准。 |
|
|
|